Schuppen: Übersetzung und Verwendung im Französischen

Das Wort "Schuppen" hat im Deutschen mehrere Bedeutungen, die je nach Kontext unterschiedliche Übersetzungen im Französischen erfordern. Dieser Artikel beleuchtet die verschiedenen Verwendungsmöglichkeiten und bietet die entsprechenden französischen Übersetzungen.

Medizinischer Kontext

Im medizinischen Bereich bezieht sich "Schuppen" oft auf Hautschuppen, insbesondere auf der Kopfhaut. Hier sind einige Beispiele:* Haarschuppen: Im Zusammenhang mit Haarschuppen und Haarausfall wird im Französischen der Begriff "pellicules" verwendet. * Französisch: *Avec le temps, le cuir chevelu se nettoie, la desquamation est attenué, les pellicules et la séborrhée disparaissent, et le cuir chevelu devient sain.* * Deutsch: *Mit der Zeit, ist die Kopfhaut gereinigt, da Exfoliierung beseitigt wird, Haarschuppe und Seborrhoe verschwinden, und Kopfhaut ganz sauber bekommt.** Psoriasis: Bei der Schuppenflechte (Psoriasis) werden die typischen Hautveränderungen (Plaques) mit dem Begriff "pellicules" in Verbindung gebracht. * Französisch: *Dans la plupart des cas le psoriasis peut être identifié par le médecin sur la base des altérations typiques de la peau (plaques) qui accompagnent le déroulement de la maladie et qui comprennent également le phénomène en gouttes (lorsqu'une plaque est grattée, la couche de pellicules s'éclaircit et forme des gouttes), le phénomène des lésions (si les pellicules sont complètement retirées la peau est dénudée et brille) et les saignements (qui résultent lorsque les plaques sont fortement grattées).* * Deutsch: *kann die Schuppenflechte (Psoriasis) vom Arzt anhand der für ihren Krankheitsverlauf typischen Hautveränderungen (Plaques) erkannt werden, zu denen das Kerzenfleckphänomen (durch Kratzen an einem Plaque hellt sich die Schuppenschicht an der Kratzspur auf wie bei einem Kerzenwachsfleck), das Phänomen des letzten Häutchens (werden die Schuppen weiter entfernt, tritt ein glänzendes "letztes Häutchen" zutage) und der Blutige Tau (wird noch weiter gekratzt, kommt es zu punktförmigen Blutungen) gehören.** Ichthyose: Bei der Ichthyose, einer Hauterkrankung, bei der die Haut schuppig ist, wird im Französischen der Begriff "squames" verwendet. * Französisch: *Cependant, contrairement à ce qui se produit chez les poissons, en cas d'ichtyose les squames ne se recouvrent pas mutuellement comme des tuiles, mais sont situées les unes à côté des autres, comme des pavés, et rappellent donc plutôt la peau des reptiles que celle des poissons.* * Deutsch: *Im Gegensatz zu den Fischen schieben sich die Schuppen bei der Ichthyose aber nicht dachpfannenartig übereinander, sondern liegen wie Pflastersteine nebeneinander und erinnern so eher an die Haut von Reptilien als an die von Fischen.*

Ichthyose vulgaris

* Weitere medizinische Anwendungen: * Französisch: *Ceci s'effectue par un examen au microscope de squames de la région atteinte ou en procédant à une culture du champignon.* * Deutsch: *Dies geschieht anhand einer mikroskopischen Untersuchung von Schuppen aus der erkrankten Region oder durch Anlegen einer Pilzkultur.* * Französisch: *Dans le psoriasis érythrodermique, la totalité de la peau est rouge, enflammée et recouverte de minces pellicules.* * Deutsch: *Bei der psoriatischen Erythrodermie ist die gesamte Haut gerötet, entzündet und mit feinen Schuppen bedeckt.*

Zoologischer Kontext

In der Zoologie bezieht sich "Schuppen" auf die harten, schützenden Platten, die die Haut von Fischen und Reptilien bedecken. Hier wird im Französischen der Begriff "écailles" verwendet.* Französisch: *éviter des pertes d'écailles et de mucus.** Deutsch: *éviter des pertes d'écailles et de mucus.** Französisch: *Elle se présente comme une feuille digitale venue d'un autre monde, couverte d'ècailles, comme un reptile ou un insecte qui prend la lumière et l'ombre sur son corps pour séduire da compagne.** Deutsch: *Die Leuchten wirken wie ein aus einer anderen Welt stammendes, digitales, mit den Schuppen eines Reptils bedecktes Blatt, das ein verführerisches, aus Licht und Schatten erzeugtes Bild entstehen lässt.** Französisch: *Le corps plat et gracieux aux « écailles » serrées épouse parfaitement le poignet de la femme qui le porte.** Deutsch: *Le corps plat et gracieux aux « écailles » serrées épouse parfaitement le poignet de la femme qui le porte.*## Baulicher Kontext"Schuppen" kann sich auch auf ein einfaches Gebäude oder einen Unterstand beziehen. In diesem Fall ist die französische Übersetzung "hangar" oder "remise".* Französisch: *Le hangar pour le stockage est fabriqué par la population du village.** Deutsch: *Der Schuppen zum Unterstellen wird von der Dorfbevölkerung gebaut.** Französisch: *Aujourd'hui directeur général de Coonaprosal, M. Bonilla rentrait cette année là de ses études à l'université et trouva son père avec des hangars de sel invendu.** Deutsch: *von Coonaprosal, kehrte in jenem Jahr nach seinem Studium nach Hause zurück und fand bei seinem Vater, einem Salzbauer, Schuppen voller unverkauften Salzes vor.** Französisch: *Un peu plus haut, dissimulé par les arbustes il y a une remise de 3 x 2 m.** Deutsch: *findet sich zusätzlich noch ein Geräteschuppen von ca. 3 x 2 Metern Fläche.** Französisch: *Pour équiper des espaces pratiques et fonctionnels en plein air, la vaste gamme de Pavillons Pircher offre une série de structures à même de satisfaire à toutes les exigences : un abri pour vos outils, un garage ou une vraie petite maison.** Deutsch: *Zur Gestaltung von praktischen und funktionalen Freiräumen bieten die Pircher Gartenhäuser Strukturen für jeden Anspruch: vom Geräteschuppen über die Garage bis hin zum echten Gartenhaus.*

Geräteschuppen aus Metall

* Französisch: *du jardin et de la maison (abri de jardin, abri à vélos, cabanes à outils, Camping, coffre-forts, etc.).** Deutsch: *du jardin et de la maison (abri de jardin, abri à vélos, cabanes à outils, Camping, coffre-forts, etc.).** Französisch: *côté a une buanderie substantielle utile et à l'autre une remise à outils.** Deutsch: *liegt und bietet zusätzlich Hauswirtschaftsraum und einen Geräteschuppen.** Französisch: *de chargement et hangar à machines.** Deutsch: *Lagerhalle, Laderampe und Geräteschuppen.** Französisch: *Schwebich, et dispose de plusieurs terrasses, deux petits ponts, une serre, une remise à outils et une source.** Deutsch: *Schwebich, et dispose de plusieurs Terrassen, zwei kleine Brücken, ein Gewächshaus, einen Geräteschuppen und eine eigene Quelle.** Französisch: *Un salon datant de 1896, une chambre à coucher datant de 1838, un garde-manger de 1850, une cuisine de 1880, "baðstofa" (pièce commune) datant de 1895, un dépôt de 1830, une étable construite "en croix" datant de 1880 et une forge de 1950.** Deutsch: *von verschiedenen Orten in Südisland. Gute Stube aus dem Jahre 1896, Schlafstube von 1838, Vorratsraum von 1850, Küche von ca. 1880, Wohnstube aus dem Jahre 1895, Geräteschuppen von 1830, Kuhstall von ca. 1830 und eine Schmiede von ca. 1950.*## Weitere VerwendungenDas Wort "Schuppen" kann auch in anderen Kontexten verwendet werden, wie zum Beispiel in der Physik oder in übertragenem Sinne. Ein Beispiel hierfür ist das Thomson'sche Atommodell:* Französisch: *C'était le même Thomson, peu d'années plus tard, proposer un nouveau modèle d'atome dans lequel les électrons ont été disséminés à l'intérieur d'une sphère de place positive: le modèle vient souvent rapporté avec le nom de prune pudding, en comparant les électrons à l'uvettes de l'abri dans un gâteau (la région de place positive).** Deutsch: *Es war der gleiche Thomson, wenige Jahre später, um ein neues Modell des Atoms vorzuschlagen, in dem die Elektronen in einer Sphäre positiver Position verbreitet wurden,: das Modell kommt oft mit dem Namen des Pflaumenpuddings berichtet und vergleicht die Elektronen in einem Kuchen mit dem Schuppen uvettes (das Gebiet positiver Position).*

tags: #schuppen #auf #französisch #übersetzung #und #verwendung

Populäre Artikel:

Diese Website verwendet Cookies. Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen